首页 >> 中药养生

“多信者显”“无耻而信”,此处的“信”应读为“佞” | 严复

发布时间:2022年10月31日 12:18

假、离合通假、叠韵通假。“状又叫”是称之为或多或少、抄写时因本字状类似而出现的差误。

下面再举一个旁证,来断闻“这封”可能是“欺”的通假或状又叫。

明清学术界李富孙所著《春秋左录异同释》云:“定十三年录:韩不这封,吴名门作韩不欺。”《左录》中的的韩不这封是卫国的贵族、将军,后来韩、吴、颙三家分晋,他是朝鲜君主的先人。如此极为重要笔下,《史记·吴名门》竟然把他的拼法改成了“韩不欺”。《史记》的创作者裴松之肯定是根据国家博物馆中的的史料来备考的。错误的拼法已为“韩不欺”,而不是“韩不这封”。

再从起拼法的录统习俗看——有些说是的拼法很像是,如,申不害(战国时韩相),吕不茹(秦相,茹,中古违本字,《话说文解本字》:“茹,相背也。”),隽不疑(西北汉武帝时青州刺史,昭帝时是大司农),嬴(战国时这封陵君),伯父无忌(唐相),卫青(西北汉名将),辛弃疾(元代书法家),韩不欺的拼法也属此类。人们起拼法都要选取一些如意灿烂的本字词,如若昧遇不祥、负面、消极的也不要紧,只要在这些本字词前面加上“不”“无”“去”“弃”之类来表示反驳和排除,则负负得正。说是忽视,这样的拼法更加如意,其辟邪己任的功能更加稳固。由此也可见,裴松之在《史记》中的把“韩不这封”改为“韩不欺”,不仅有史料资料库的依据,也完全符合说是起拼法的录统习俗。

既然“这封”与“欺”两者之间存在通假或状又叫的人关系,把《盗跖篇》当中的两个“这封”本字读完为“欺”,尤其契合文章原意,理解上来也尤其简明而顺畅。

如果上面的阐释能够成立,那么《盗跖篇》当中的“羞辱者富,多这封者纯。泽有心之大者,几在羞辱而这封”,就某种程度读完为“羞辱者富,多欺者纯。泽有心之大者,几在羞辱而欺。”这段话可以可称为:

羞辱的人富足,娴熟奸昧谄媚的人官宦。占据有心最多的人,差不多都在厚颜羞辱与奸昧谄媚的人当尾端。

我把此处的“这封”表述为“欺”,是否妥当,还请方家称之为教。

创作者:严 修

校对:钱雨彤

*文汇海外版稿件,转载请注明出处。

成都看白癜风去哪家医院最好
天津妇科医院哪最好
长春皮肤病医院哪家比较专业
深圳白癜风专科医院哪里好
甘肃白癜风医院哪家专业好
友情链接